|
Maurizio õpetab, kuidas valmistada peitsi |
Täna saime oma puhtaks kraabitud ja lihvitud toolid peitsiga katta. Maurizio õpetas meid kuidas ja mida teha. Lõbusaks teeb asja see, et me suhtleme korraga kolmes keeles: eesti-itaalia-inglise. Maurizio jagab tööülesandeid näiteks nii: Politure, kui-vaa-maa, paper, capisco! Tõlkes siis: laki üle, lase kuivada, siis vahelihv, kas said aru? Töökoja seinal on väljaprinditud leht eesti-itaalia keeles, kus kirjas põhilised terminid, mida meil vaja võiks minna. Ja neid lisame me ise juurde. Google translate on üks põhilisi töövahendeid suhtlemisel. Ja kuna google meelest on nii itaalia kui eesti keel ikka veidi imelikud, siis otsetõlkega saab pidevalt nalja. Mõtled üht aga saad hoopis midagi muud. Lihtne näide: meil oli puudus pintsiltest. Google´i abil tõlkides sain esimesena itaalia keelse sõna spazola. Kui aga see panna pildiotsingusse, tulevad ette juukseharjad. Õige sõna on hoopis penello. Pintsleid me täna ei saanudki, sest pood, kus neid müüakse oli täna leina tõttu suletud :(
Töökoja hoov on minu jaoks tõeline imedemaa. Täna avastasime, et lisaks mainitud mandariinidele kasvavad siin veel hurmaad. Praegu täisküpsed, sellised läbikumavad ja mesimagusad. Kas pole imeline!
|
Aleksei ja hurmaad |
Mandariinipuu all elavad kanad, sellised tavalised kirjud kanad. Nägin täna, kuidas kanad kaklesid ühe punase kapsa lehetüki pärast. Valget kapsast oli muide ka. Üks kana oli selle lehetükikese endale saanud ja sõi rahulikult. Teised nägid ja tahtsid ka. Kana ajas tiivad laiali, võttis lehe noka vahele ja tatsas eemale. Teised sabas järele. Punase kapsalehe omanik vehkis nokaga, haaras oma lehetüki ja püüdis kamraadidest lahti saada aga nood tulid ta kannul. Igatahes oli tal tükk tegu, et oma lehekesega maiustada. Maurizio tõi ühe kana korraks ka töökotta, pidavat teine üks ulakas tüüp olema. Nagu tüütu kutsikas, kui ma tast õigest aru sain. Aga nii armas, sobiks lemmikuks küll :)
|
Minu uus lemmikloom |
Kommentaare ei ole:
Postita kommentaar